Момичето, което искаше да спаси книгите

Корица: Момичето, което искаше да спаси книгите
Издания:твърда корица

 

Ана е почти на десет години и много се страхува да порасне. До рождения ѝ ден остават броени дни, а единственото нещо, което я успокоява са книгите. Защото най-много от всичко Ана обича да чете. Сутрин, преди да стане. И вечер, преди да заспи. Толкова много, че една от най-добрите ѝ приятелки е библиотекарката госпожа Монсен.

Тази история започва именно в библиотеката, където Ана ходи всеки ден след училище. Сред прашните лавици, изпъстрени с цветни гръбчета, я очакват стотици нови приятели. А и някои неприятели. Но от книгите Ана знае, че животът е такъв – не винаги щастлив и слънчев, а понякога мрачен и тъжен.

Един ден малкото момиче вижда, че госпожа Монсен е разстроена. И когато я пита защо, Ана за пръв път разбира какво става с книгите, които никой не иска да вземе от библиотеката. Те изчезват. И биват унищожени. Но какво се случва с всички герои, които живеят вътре в тях? С приятелите, които Ана може да открие сред страниците им? Изчезват ли и те?

Решена да направи всичко по силите си, Ана знае, че тя трябва да спаси книгите. Дори ако това значи да ги прочете всичките. Но дали това изобщо е възможно? Когато открива една сякаш омагьосана книга, малката мечтателка се впуска в невероятно приключение, чийто край – тя съвсем скоро ще разбере – зависи изцяло от нея.

Кратка информация за автора:

Режисьор и драматург, Клаус Хагерюп (1946 - 2018) дебютира като автор през 1969 г. с първата си стихосбирка. През последните десетилетия той се изявява като автор на книги за деца и младежи, за което получава редица награди, включително и престижната норвежка награда „Ordknappen“ за „Момичето, което искаше да спаси книгите“. По две от книгите му са заснети филми. Автор е и на три романа за възрастни.

Кратка информация за илюстратора:

Лиса Айсату (1981) е многократно награждавана авторка, илюстраторка и художничка. Уникалният ѝ стил на рисуване я превръща в един от най-обичаните и успешни илюстратори в Норвегия. Книгите ѝ са преведени на над 30 езика, а бестселърът ѝ „Цветовете на живота“ е носител на наградата Norwegian Bookseller’s Prize за 2019 г.

През 2015 година Лиса Айсату е обявена за един от десетте най-добри норвежки писатели под 35 г. от норвежкия вестник Morgenbladet. В момента тя управлява собствена галерия на островите Хвалер на югоизточното крайбрежие на Норвегия, където и живее.

Кратка информация за преводача:

Стефка Кожухарова (1993) е преводач от скандинавски езици. Завършва специалност „Скандинавистика” и магистърска програма „Преводач-редактор” към СУ „Св. Климент Охридски”, а след това изучава норвежка литература към Университета в Осло. От 2018 г. се занимава активно с превод на художествена литература от норвежки и шведски език.

Сред преведените от нея книги са „Императорът на лъжите” на Стив-Сем Сандберг, „Оцелелите” на Алекс Шулман, „Смъртният грях” на Мария Грунд, „Кръстът” и „Кръстницата” на Ингар Йонсрюд, „Въпросителната е половин сърце” и „И дъбът още е там” на София Лундберг. Стефка Кожухарова е превела и две книги на придобилата световна популярност детска авторка Мая Люнде, „Битка” и „През границата”, както и илюстрираните книги от Лиса Айсату „Цветовете на живота” и „Момичето, което искаше да спаси книгите”.

Още книги, илюстрирани от Лиса Айсату:

Този сайт използва бисквитки, за да подобри работата си. Можете да ги изключите от настройките на браузъра си.