Ние, Разбойникови, и Бандитското караоке

Корица: Ние, Разбойникови, и Бандитското караоке
Част от Разбойникови поредица:
  • Ние, Разбойникови, и Бандитското караоке
Издания:мека корица

 

Там-та-там, ето ги и тях! Вече никой не се съмнява, че Виля е пълноправен член на семейство Разбойникови. И това лято те се впускат в страхотно приключение в продължението на свежия, анархичен детски роман.

Лятото на Виля започва лошо – тя трябва да отиде на лагер и да свири на цигулка по цял ден. За щастие, семейство Разбойникови я отвлича, впечатляващо и учтиво. Тогава започва животът на дивия, свободен разбойник, който Виля обича толкова много: кандилкане по черните пътища, къмпингуване на бреговете на езера и хапване на лакомства за разбойници.

Летният фестивал на разбойниците наближава и състезанието по бандитско караоке ще определи следващия крал или кралица на разбойниците! Свирепия Карло се нуждае от находчивата Виля за предстоящия голям финал. Но се оказва, че има сериозни съперници от другите разбойнически банди. Виля пък ще научи за уникалния Наръчник на разбойниците отпреди век и половина, от който е запазен само един-единствен екземпляр. Дали обаче съперниците вече не са го намерили…

Кратка информация за автора:

Финландската писателка Сири Колу печели децата с книгите си за семейство Разбойникови. Първата книга с тези герои, „Ние, Разбойникови“, издадена вече и на български, получава наградата за най-добър детски роман „Финландия Джуниър“ през 2010 г., а три години по-късно книгата и най-престижните награди за детска литература в Белгия и Холандия. За много читатели Виля е новата Пипи Дългото чорапче. Всички от книгите са със самостоятелен сюжет, но общи герои.
Кратка информация за преводача: 
Росица Цветанова е родена на 29.10.1985 г. във Варна. Завършва специалност „Скандинавистика“ в СУ „Св. Климент Охридски“, където сега преподава. В докторската си дисертация изследва влиянията между литературите на Швеция и Финландия от епохата на Реформацията до наши дни. Превежда художествена литература от фински, шведски, норвежки и датски. Сред авторите, които е претворила на български, са Софи Оксанен, Шел Вестьо, Ким Лайне, Йохана Синисало, Юхани Ахо, Мика Валтари, Том Егеланд, Ян Гиу, Курт Ауст, Лена Крун, Йон Айвиде Линдквист, Йосефине Клоугарт, Еми Итеранта, Роса Ликсом, Мария Пар и др. Носител е на наградата „Васа Ганчева“ за художествен превод от скандинавски езици.

Още книги от автора:

Този сайт използва бисквитки, за да подобри работата си. Можете да ги изключите от настройките на браузъра си.