Автор: Лене Кобербьол
Преводач: Ева Кънева
Издателство: „ЕМАС“
Кратка анотация за книгата: Дванайсетгодишната Клара е съвсем обикновено момиче. Толкова обикновено, че понякога дори й доскучава. Един ден обаче я одрасква огромен котарак. Невинната на пръв поглед случка слага край на спокойствието. Клара вдига висока температура и майка й я завежда при тайнствената й леля Иса. Треската преминава и нещата тръгват постарому… и не съвсем. Защото Клара вече не е същата. Оказва се, че Клара е станала дива вещица точно като леля си Иса. А в света на Лене Кобербьол това означава закрилница на животните и на дивата природа. Клара заминава на обучителен курс при леля си. Предстои й да усвои тънкостите на магията и да се научи да контролира свръхестествените си способности. Защото в света на дивите вещици се спотайват и зложелатели, и грижливо пазени тайни. Дали една невръстна и все още твърде неопитна дива вещица ще се справи с изпитанията, които й поднася дивият свят?
Кратка информация за автора: Лене Кобербьол е най-издаваната съвременна детска авторка на Дания. Нейната стихия е фентъзито за деца, пренесено сред природата и животните. За творчеството си тя е получила Скандинавската награда за детска литература и е номинирана за медала „Ханс Кристиан Андерсен“ – т.н. „Малка Нобелова награда“.
Кратка информация за преводача: Ева Кънева е едно от най-обещаващите млади имена сред преводачите в България. Тя превежда от шведски, норвежки, датски и немски. През 2015 г. получи наградата на Фондация „Васа Ганчева“ за високи постижения в областта на художествения превод от скандинавски езици и престижната държавна награда на Норвегия „Преводач на годината от норвежки език“. Тя е родена през 1985 г. в град Добрич и завършва местната езикова гимназия „Гео Милев“. После следва специалност „Скандинавистика“ в СУ „Св. Климент Охридски“. От 2009 г. се занимава с преводи на художествена литература Дебютира с превода на „Червеношийката“ (2010) на норвежеца Ю Несбьо. Оттогава е превела повече от 30 заглавия – предимно от скандинавски езици.
Сред тях има криминални романи на авторите Ю Несбьо, Ане Холт, Карин Фосум, Юси Адлер-Улсен, Камила Лекберг, Лейф Г.В. Першон, Юхан Теорин, Хокан Несер, класическа скандинавска литература – историческата трилогия „Кристин, дъщерята на Лавранс“(2011), за която норвежката писателка Сигрид Унсет получава Нобеловата награда за литература, „Когато ние, мъртвите, се пробудим“ от великия драматург Хенрик Ибсен.
Голяма част от съвременната скандинавска детска литература, издавана на български език, също е превеждана от Ева Кънева: „Хюго и Юсефин“ (2012 ) и „Агнес Сесилия – една тайнствена история“ (2014) от Мария Грипе, „Кучето, запътило се към далечна звезда“ (2012), „Сенките растат със здрача“ (2013), „Момчето, което заспа под снега“ (2013) и „Пътуване до края на света“ (2014) от Хенинг Манкел, „Пръц-прахът на доктор Проктор“ (2013) и „Доктор Проктор и ваната на времето“ (2014) от Ю Несбьо, „Песента на глухарчетата“ (2013) от Хилде Хагерюп, „Питбул-Терие в атака“ (2014) и „Питбул-Терие в беда“ (2014) от Ендре Люн Ериксен.
Още от книгата:
Други книги от този автор/поредица: