Бъдни вечер наближава. За Юлиан това е най-хубавият ден в годината. Това е и денят, в който ще навърши единайсет години.
Обикновено е изпълнен с фантастичния аромат на джинджифилови бисквитки и мандарини, звука на пукащ огън, украсеното коледно дърво и трептящата свещ. Всички неща, които съставят Коледа. Но тази година нищо не е както обикновено. Семейството скърби за смъртта на голямата му сестра, Юни, а Юлиан изпитва само едно чувство: Коледа се отменя.
Тъкмо тогава среща щастливата и обичаща не по-малко Коледа Хедвиг и започва да вярва, че може би ще има празник, в края на краищата. Хедвиг има зелени очи, говори по-бързо от вятъра и обича Коледа. Но тя има и голяма тайна. Нещо странно витае в къщата на Хедвиг и кой е старецът, който дебне наоколо?
Искряща и тъжна, изпълнена с мистерия, сняг и изненади – тази разкошна пълноцветна илюстрирана книга е с предназначението да бъде семеен фаворит в библиотеката на читатели от всички възрасти.
Красиво илюстрирана от Лиса Айсату.
Кратка информация за автора:
Мая Люнде (30 юли 1975 г.) е норвежки писател и сценарист, един от най-успешните автори на Норвегия на международната литературна сцена.
Тя е медиен специалист, с магистърска степен от университета в Осло и работи като автор и сценарист. Пише книги за деца и възрастни („Битка“, „През границата“ и поредицата „Най-готината банда в света“). Автор на международния бестселър „Историята на пчелите“.
Детската ѝ книга „Снежната сестра“ (2018 г.) е един от най-големите литературни успехи в Норвегия от десетилетия и веднага е продадена по целия свят. Книгите на Люнде са преведени на 36 езика.
Днес Люнде живее в Осло и е омъжена, с три деца.
Кратка информация за илюстратора:
Лиса Айсату е носителка на наградата на норвежките книжарници за 2019 г. за книгата ѝ Life Illustrated. За първи път, от 1947 г. досега, книга с илюстрации е носител на тази изключително престижна награда.
Предишните книги на Лиса Айсату са в сътрудничество с различни автори, сред които заглавия като „Снежната сестра“ на Мая Люнде и „Момичето, което искаше да спаси книгите “ на Клаус Хагеръп.
Кратка информация за преводача:
Стела Джелепова е родена през 1988 г. в Пловдив. Завършва специалност скандинавистика в СУ „Св. Климент Охридски“, има и магистърска степен по превод към английска филология в същия университет.
Превежда професионално от шведски, норвежки и английски от 2012 г., а от миналата година работи само като преводач на художествена литература. Сред превежданите от нея автори са Хенрик Ибсен, Пер Петершон, Ян Фридегорд, Юн Айвиде Линдквист, Матю Куик и др.
Още книги от този автор: