Напоследък много неща в живота на Виолет са се променили.
Доскоро родителите ѝ са се целували и са се забавлявали заедно... но това е било, преди да се разделят.
Обаче има едно нещо, което никога няма да се промени: това, че нейните родители я обичат.
Кратка информация за авторите:
Още от малка Валери Вайсхар Джулиани започва да пише кратки текстове и стихове. Страстта ѝ към литературата за деца се появява по време на работата ѝ като учител, а основният ѝ източник на вдъхновение е нейният син.
Сандра Солине е графичен дизайнер по образование и самоук илюстратор. Въпреки че има предпочитания към винтидж илюстрациите, тя няма изграден стил и рисува според настроението си.
Кратка информация за илюстратора:
Аксел Ванхооф е белгийски илюстратор. Работи на свободна практика и си сътрудничи с няколко издателства. До момента са публикувани близо 50 книги за деца с негови илюстрации.
Кратка информация за преводачите:
След дългогодишен опит в сферата на медиите и комуникациите Виктория Бисерова се посвещава на книгоиздателския бизнес. От 2010 г. тя ръководи две многопрофилни издателства, които до момента са публикували над 100 книги за деца. Инициатор е на няколко кампании за насъчаване на детското четене, сред които „Стара хартия за нова книга“ и „Национална седмица на детската книга“.
От 2023 г. е съосновател на сдружение „Книги и четене“, което заедно с фондация „Четене“ и фондация „Детски книги“ организира Ден на четенето, чиято цел е да да насочи вниманието към четенето като фундаментален процес за развитието на грамотността, трупането на знания и усвояването на умения.
Мария Чунчева завършва Факултета по журналистика и масови комуникации на СУ „Св. Климент Охридски“ със специалност „Книгоиздаване“.
В началото на професионалния си път работи в литературна агенция, а след това като редактор и мениджър авторски права в няколко издателства. Има повече от 15 години опит като редактор. В момента е главен редактор на водещо българско издателство. Сред книгите под нейна редакция, с които се гордее, са романите за деца на Роалд Дал, книгите на Никос Казандзакис, „Слугинята“ на Катрин Стокет, „Събрани приказки и разкази“ на Ханс Кристиан Андерсен, „Това не е краят на книгите“ на Умберто Еко и Жан-Клод Кариер, „Седем разговора с Борхес“ на Фернандо Сорентино и много други. В професионалното ѝ CV има и няколко превода от френски на български език, а „Моят куфар на точки“ е първият ѝ опит в превода на книги за деца.