“Сияйно проклятие” е предисторията на поредицата „Шест алени жерава“. Това е историята на две сестри – едната чудовище, другата – сияйна красавица.
Чанари не е родена чудовище, но когато баща ѝ се опитва да я принесе в жертва на демона вещица, тя се променя завинаги. Прокълната със змийско лице, Чани е пълна противоположност на сестра си – Ванна, Златната. Сияйна красавица от бебе, тя сияе със светлината самото слънце. Единственият човек, който не вижда чудовището в Чанари. Единственият човек, на когото Чани може да има доверие.
Демонът Ангма очаква Чанари да предаде сестра си в деня на нейния седемнайсети рожден ден, за да вдигне проклятието. Но Чанари е дала обещание пред майка си, че ще защитава Ванна.
Двете сестри трябва да се борят, за да оцелеят и да се спасят една друга. Но една от сестрите трябва да падне, за да се издигне другата…
Кратка информация за автора:
Елизабет Лим е автор на фентъзи романи, превърнали се мигновено в бестселъри на New York Times, Sunday Times, и USA TODAY. Елизабет е израснала сред богатство от вълшебни приказки, митове и песни. Страстта й към разказването на истории се проявява, когато е едва десетгодишна, когато започва да пише фенфикшъни. След време Елизабет става композитор на музика за филми и видеоигри и дори защитава докторат по музикална композиция. И все пак писането винаги й е липсвало и тя се връща към него, когато има нужда да се откъсне от ученето.
Един ден решава да напише роман – отначало просто за развлечение, но след това нещата стават сериозни – и оттогава не е поглеждала назад. Елизабет се дипломира в Харвард с първа специалност музика и втора специалност – източноазиатски изследвания, а след това продължава образованието си в „Джулиард“. Израснала е в Северна Калифорния и Токио, Япония, а сега живее в Ню Йорк със съпруга си и дъщерите си.
Кратка информация за илюстратора:
Кели Чонг е художник с малайзийско-китайски произход, която понастоящем живее в Малайзия. Завършила е графичен дизайн в университета в Ковънтри и е работила като графичен дизайнер. Стилът й е комбинация от традиционни и дигитални похвати; обича да смесва двата стила, за да претвори идеята на книгата в неочаквано фина естетика. Споделя, че в изкуството й може да се намери влияние на стиловете ар деко и ар нуво.
Кратка информация за преводача:
Милена Иванова е завършила история в СУ „Св. Климент Охридски“. Работи като специалист комуникации и преводач на художествена литература. Има дългогодишен опит в книгоиздаването, а по настоящем е специалист „Връзки с обществеността“ в Българското дружество за защита на птиците. Милена има интереси в областта на историята и литературата, пише стихове и разкази, изпълнител е на мбира, т.нар. пръстово пиано – музикален инструмент, характерен за Централна и Южна Африка.