Не трябва особено въображение, а по-скоро познания за гората, за да предположиш (и да си убеден), че дърветата общуват помежду си. Оказва се, че те имат приятели, чувстват се самотни, крещят от болка и съжителстват под земята чрез „горската мрежа“.
В книгата си „Чуваш ли как говорят дърветата?“ Петер Волебен предлага опознавателни подробности за функционирането на дърветата:
- „Как дишат дърветата“,
„От какво се страхуват дърветата“,
„Как дърветата правят бебета“ и т.н.
Изданието е пълно със занимателни въпроси, конкретни обяснения и много любопитни и живи илюстрации. Звучи като приказка, но е истинско.
Книгата е предназначена за деца над 6 години, въпреки което е красиво и интересно забавление и за вече големите. Едно стопроцентово откривателско пътуване в гората!
Кратка информация за автора:
Петер Волебен, роден през 1964 г., следва лесовъдство и в продължение на 23 години работи в управата на горското стопанство в провинция Рейнланд-Пфалц. След напускането си стопанисва екологично ориентирана гора. Гостува в многобройни телевизионни предавания, пише книги, организира семинари и необикновени разходки из гората. През 2016 г. създава горско училище и с радост посреща деца там!
Кратка информация за преводача:
Ваня Пенева e родена на 7 октомври 1957 г. Завършила е Езикова гимназия „Бертолт Брехт“ в Пазарджик, а след това „Германистика“ в Софийския университет през 1980 г. Работи като преводач от немски език. От 2001 г. е редактор в издателство „Просвета”. Превела е на български език водещи немско-езични автори: Томас Ман, Лион Фойхтвангер, Теодор Щорм, Ерих Кестнер, Зигфрид Ленц, Урс Видмер, Владимир Каминер, Мартин Зутер и др. Преведни детски книги - “Фауст” и “Сън в лятна нощ” адаптирани издания за деца в поредицата Класиката преразказана за деца, като и “Рибата Дъга” на ИК Унискорп.