Заглавие: „Сянката над каменната пейка“
Автор: Мария Грипе
Преводач: Ева Кънева
Издателство: „ЕМАС“
Кратка анотация за книгата: Всичко започва, когато в дома на четиринайсетгодишната Берта постъпва млада прислужница на име Каролин. И когато Каролин открива стара семейна снимка, на която тайнствена сянка пада върху каменната пейка в парка.
Прислужницата внася нов живот в скучното всекидневие на заможното семейство. Децата я боготворят, родителите са удивени от трудолюбието й, само възрастната икономка Свеа таи озлобление.
Между Берта и Каролин се заражда много силна връзка. Но защо Каролин се рови в семейството й и не пропуска възможност да я уязви, изтъквайки недостатъците и грешките на нейните най-близки хора? И откъде иде тази нейна непримиримост, която само чака повод да избухне и да помете всичко със себе си? И най-сетне – чия е сянката над каменната пейка и каква тайна я свързва с Каролин?
„Сянката над каменната пейка“ е първа част от най-мащабното произведение от „периода на мистериите“ на великата шведска писателка.
Кратка информация за автора: Шведската писателка Мария Грипе е едно от най-големите имена в съвременната литература за деца. Наред с множеството национални и международни награди тя е отличена и с медала „Ханс Кристиан Андерсен” – най-голямото отличие за детски автор в света.
Кратка информация за преводача: Ева Кънева е едно от най-обещаващите млади имена сред преводачите в България. Тя превежда от шведски, норвежки, датски и немски. През 2015 г. получи наградата на Фондация „Васа Ганчева“ за високи постижения в областта на художествения превод от скандинавски езици и престижната държавна награда на Норвегия „Преводач на годината от норвежки език“. Тя е родена през 1985 г. в град Добрич и завършва местната езикова гимназия „Гео Милев“. После следва специалност „Скандинавистика“ в СУ „Св. Климент Охридски“. От 2009 г. се занимава с преводи на художествена литература Дебютира с превода на „Червеношийката“ (2010) на норвежеца Ю Несбьо. Оттогава е превела повече от 30 заглавия – предимно от скандинавски езици.
Сред тях има криминални романи на авторите Ю Несбьо, Ане Холт, Карин Фосум, Юси Адлер-Улсен, Камила Лекберг, Лейф Г.В. Першон, Юхан Теорин, Хокан Несер, класическа скандинавска литература – историческата трилогия „Кристин, дъщерята на Лавранс“(2011), за която норвежката писателка Сигрид Унсет получава Нобеловата награда за литература, „Когато ние, мъртвите, се пробудим“ от великия драматург Хенрик Ибсен.
Голяма част от съвременната скандинавска детска литература, издавана на български език, също е превеждана от Ева Кънева: „Хюго и Юсефин“ (2012 ) и „Агнес Сесилия – една тайнствена история“ (2014) от Мария Грипе, „Кучето, запътило се към далечна звезда“ (2012), „Сенките растат със здрача“ (2013), „Момчето, което заспа под снега“ (2013) и „Пътуване до края на света“ (2014) от Хенинг Манкел, „Пръц-прахът на доктор Проктор“ (2013) и „Доктор Проктор и ваната на времето“ (2014) от Ю Несбьо, „Песента на глухарчетата“ (2013) от Хилде Хагерюп, „Питбул-Терие в атака“ (2014) и „Питбул-Терие в беда“ (2014) от Ендре Люн Ериксен.
Още от книгата:
Други книги от този автор/поредица: