Линдберг. Приключенията на мишлето летец

Линдберг. Приключенията на мишлето летецЗаглавие: „Линдберг. Приключенията на мишлето летец“

Автор: Торбен Кулман

Илюстратор: Торбен Кулман

Преводач: Велислава Вълканова

Издателство: „Ентусиаст“

Кратка анотация за книгата: В Хамбург живее едно необикновено мишле. Един ден то забелязва, че е станало много опасно в родното му място. Враговете са навсякъде, а познатите му изчезват един по един. Ето защо решава да напусне дома си в Германия в търсене на нов живот при своите приятели в Америка. Но как да прекоси огромния океан? Като полети, разбира се!

Малкият гризач се впуска в щуро приключение. Първо изобретява летателен апарат, а след това се изправя пред пречките, за да преодолее страховете си и предизвикателствата на света. „Линдберг“ е страхотна история за мечтите и смелостта да ги постигнеш. Красива и запомняща се, тази книжка с невероятни илюстрации празнува първия полет, находчивостта и постоянството.

Трансатлантическият полет на мишлето е първият в света, а авиационните му подвизи вдъхновяват младия Чарлз Линдберг за неговия първи полет.

Кратка информация за автора/илюстратора: Торбен Кулман е роден през 1982 г. в Золинген, Германия. Следва Рисуване и комуникационен дизайн във Висшето училище за приложни науки в Хамбург с направление „Илюстрации на книги”. През юни 2012 г. завършва обучението си с детската книга „Линдберг. Приключенията на мишлето летец”. „Линдберг” е неговата първа книга с илюстрации, чието богатство на идеите се дължи на детското увлечение на Кулман по чудатите изобретения и на интереса му към приключенските истории на авиацията.

Немските списания „Stern“ и „National Geographic Germany“ харесват стила му на илюстриране и Кулман се заема с доста интересни проекти като илюстриране на корабите на Христофор Колумб.

Кратка информация за преводача: Велислава Вълканова е родена във Варна през 1981 г. Завършва Езикова гимназия „Пейо Яворов”, Силистра. Следва „Книгоиздаване” във Факултета по журналистика и масова комуникация към СУ „Св. Климент Охридски”. През 2006 г. завършва магистратура „Преводач-редактор” във Факултета по славянски филологии в СУ „Св. Климент Охридски”. Преводач е на книгите за деца „Моята първа книжка за гората”, „Моята книжка за тялото” и „Ягодовата фея Ягодка”. Работи като редактор и преводач за издателство „Ентусиаст”.

Още от книгата:

vote 2016 button-01

Този сайт използва бисквитки, за да подобри работата си. Можете да ги изключите от настройките на браузъра си.