Всичко, което мислех, че знам

Корица: Всичко, което мислех, че знам
Издания:мека корица

 

Седемнайсетгодишната Клоуи има план: ще учи усърдно, ще изкара добри оценки и ще влезе в престижен колеж. Но един ден всичко се променя – оказва се, че тя се нуждае от ново сърце и осъществяването на мечтите ѝ ще трябва да почака.

Осем месеца след сърдечната трансплантация всичко вече е различно. Вместо колеж, Клоуи посещава лятно училище с изоставащите с уроците ученици, а всичко, което иска, е да грабне дъската за сърф и да яхне вълните. Доста странно, като се има предвид, че тя никога не се е интересувала от сърфиране преди операцията. Но пък не може да се пренебрегне и фактът, че инструкторът ѝ Кай е изключително привлекателен.

Това обаче не е единственото необичайно нещо в новия живот на Клоуи. Тя има и натрапчиви сънища, в които катастрофира с мотоциклет в тунел, и си спомня за хора и места, които не е познавала преди.

Дали нещо се случва с мозъка ѝ, или има друго обяснение за всичко?

Кратка информация за автора:

Шанън Такаока е новоизгряващ писател на тийн романи. Нейната страст по писането се заражда още когато е на 12-годишна възраст. Авторката е родом от Питсбърг, Пенсилвания, но в момента живее в Сан Франциско със семейството си и едно много дружелюбно куче. Маделин Ленгъл, Шарлот Бронте, Нийл Геймън и редица други автори събуждат нейната любов към четенето. Такаока има особено влечение към всички готически, странни и дори малко задръстени теми като пътуване във времето, алтернативни науки, алтернативна реалност и др.

„Всичко, което мислех, че знам“ е дебютната книга на авторката. Такаока признава, че харесва да пише тийн романи, защото тийнейджърските години обикновено са време на много промени и нови преживявания – израстване, намиране на своето място в света и, може би, дори изживяване на първата си любов.

Кратка информация за художника на корицата:

Симона Каракостова е художник, илюстратор и графичен дизайнер. През 2018 г. завършва специалност „Книга и печатна графика“ в Националната художествена академия. Сътрудничи в няколко издания. Сред тях са „Приказки за вълшебната флейта“, „Цитати от любими книги“, „Всичко, което мислех, че знам“ и „Коко Шанел. Животът на една легенда“.

Кратка информация за преводача:

Петя К. Димитрова е филолог и преводач от английски език. Завършила е бакалавър по българска филология и магистратура по творческо писане в Софийски университет „Св. Климент Охридски“. От 2019-а работи като редактор в издателство, а от следващата година и като преводач на свободна практика. Преводач е на книгите „Без дъх“ от Дженифър Нивън, „Всичко, което мислех, че знам“ от Шанън Такаока и „Познай колко много те обичам“ и „Ще бъдеш ли мой приятел?“ на Сам Макбратни.

Този сайт използва бисквитки, за да подобри работата си. Можете да ги изключите от настройките на браузъра си.