Семейството на Виолета крие хилядолетна тайна, която до момента успява да опази. Прочутият писател Жул Верн акостира на пристанище Виго с куфар и куп въпроси. Иска да узнае всичко за жените-растения... А те имат нужда от неговите изобретения, за да оцелеят.
Тайнственост, приключения и древни вълшебства изпълват едно трескаво пътуване към стаена на морското дъно гора.
Един от най-важните герои в романа, французинът Жул Верн, е не само велик писател на приключенска и научна фантастика, но и голям пътешественик. Ледисия Костас пресъздава едно от посещенията на Жул Верн във Виго, чиято река го вдъхновява да напише един от епизодите в „Капитан Немо“. Въпреки това, противно на документите от времето, посещението на Верн през 1884 г. не е случайно. Писателят идва в града, защото следва пътя на мистериозните жени-растения.
Главната героиня е Виолета, интелигентна девойка, която живее със своите баба и дядо в аптека. Тримата са убедени, че никой освен тях не знае тайната, която са запазили от десетилетия. А тя е, че самата Виолета и баба ѝ принадлежат към тези жени. С пристигането на писателя във Виго започва едно приключение, в което има подводници, параходи и странни същества с растителна душа.
Кратка информация за автора:
Ледисия Костас е испанска писателка, дипломирана със специалност „Право“ от Университета във Виго. Започва да пише от много млада, като преминава през различни теми, стилове и жанрове. Първият ѝ роман, който е публикуван, когато е само на 20 години, до днес вече има 17 тиража.
С „Escarlatina, la cocinera cadáver “ получава наградата Merlín за детска литература, както и Националната награда на Испания за детска и младежка литература през 2015 г. Същата книга е избрана да бъде включена в престижния Honour List IBBY през 2016 г.
През 2015 г. приключенският фентъзи роман „Верн и тайният живот на жените-растения“ ѝ носи наградата Lazarillo, а през следващата година наградата Fervenzas за най-добър роман за младежка литература. Книгата е включена в престижния каталог White Ravens 2016 на Международната детско-юношеска библиотека в Мюнхен.
Кратка информация за художника на корицата:
Мирела Мирчева завършва Национална художествена академия със специалност „Книга, илюстрация и печатна графика“. В момента е студент в магистърска програма по „Графичен дизайн на непечатни медии“. Работи като художник на свободна практика. Извън сферата на книгата и графичния дизайн има няколко филмови проекта в авторски колектив с Деян Седларски, като художник и сърежисьор.
Кратка информация за преводача:
Завършила испанска филология в първите години от съществуването на специалността в СУ „Св. Климент Охридски“, Ангелина Димитрова е дългогодишен преводач и журналист. Над двадесет години работи в Българска телеграфна агенция (БТА), а след това в посолството на България в Мадрид. Превеждала е за големи български издателства, а в последните години работи с „Тонипрес”, като има специално отношение към литературата за деца и младежи. Ангелина Димитрова е автор на испанския превод на „Копче за сън” от Валери Петров.
https://issuu.com/biserche_valshebno/docs/vern-5-16