„Седни и виж“ е роман, представен като намерен дневник на 14-годишно момиче, което заедно със семейството си бяга от войната в Украйна.
Разказът следва пътя им през обстрели, блокпостове и временни убежища, видени през фрагментарното, непълно и често наивно възприятие на детето.
Текстът обаче не се предлага като пряко свидетелство: той е прекрояван, коментиран и подреждан от фигурата на „редактор“, което въвежда съзнателна мистификация и поставя под съмнение автентичността на записа.
Така романът съчетава документален жест и художествена конструкция, като изследва не само преживяването на войната, но и начина, по който травмата се превръща в разказ, памет и литература.
Имената на авторите на този малък роман – Андрей Булбенко и Марта Кайдановская – са без съмнение псевдоними – и са една от загадките, с които книгата и без това е пълна.
Кратка информация за преводача:
Ива Руснакова е завършила специалност „Руска филология“ и магистърска програма „Преводач-редактор“ в СУ. Работи като редактор с фокус върху учебни текстове, преподава български на чужденци и превежда.
„Седни и виж“ е първият ѝ превод на художествена книга, който изразява убеждението ѝ, че дори най-мрачните истории се нуждаят от точните думи, за да носят светлина.


