Юнакът и драконът

 

Нова книга от поредицата "Детски шедьоври от велики писатели" - приказката "Юнакът и драконът" от Райнер Мария Рилке в превод на Любомир Илиев и с илюстрациите на Анжела Минкова.

С настъпването на нощта тя дълго седяла на прозореца и се опитвала да отгатне в коя къща умира чужденецът. А че умирал, за нея било повече от ясно. Само тя, единствено тя можела да му помогне, но не ѝ достигала смелост да го подири. Мисълта, че животът на ранения юнак е в ръцете ѝ, вече не я напускала.

Кратка информация за автора:

Райнер Мария Рилке (1875 – 1926) е един от най-значимите поети от края на XIX и началото на XX век. Роден е в Прага, но се смята за австрийски автор. Рилке следва в Търговската академия в Линц, а после записва философия, право и история на изкуството в университетите в Прага, Мюнхен и Берлин.

Пътува много, известно време е секретар на скулптора Огюст Роден, а после живее в кула в швейцарски замък. Пише “Юнакът и драконът” през 1902 г.

Кратка информация за илюстратора:

Анжела Минкова е българска художничка и скулпторка. Родена е в София, където завършва Художествената академия, специалност „Илюстрация и оформление на книга“ в класа на проф. Христо Нейков.

От 1983 г. като член на СБХ участва в множество общи изложби в България, Холандия, Испания, Англия, Гърция, Германия и Италия. Организира над двадесет самостоятелни изложби, участва в сборни изяви. Излага акварел, керамика, пластика, фотография. От 1984 до 1988 г. работи в БТА.

Минкова е носителка на II награда на VI Международно биенале на хумора и сатирата – Габрово през 1987 г., II награда на VII Международно биенале на графиката – Варна през 1989 г. и I награда на Международно биенале на рисунката „Перес Виниамил“ – Ел Ферол, Испания през 1991 г. Произведения на Минкова са притежание на частни колекции и галерии в страната и чужбина.

Кратка информация за преводача:

Любомир Илиев е български преводач на художествена литература – поезия, проза и драма, от немски език. Завършва немска гимназия през 1968 г. и немска филология през 1974 г. в Софийския университет. През 1975 – 1979 г. е аспирант и асистент в катедра „Немска филология“ на СУ. От 1980 до 1985 г. е редактор в сп. „Панорама“, до 1989 г. е негов заместник-главен, а в последвалите две години – и главен редактор.

От 1993 г. е член на Европейския преводачески колегиум в Щрален, Германия. От 2003 г. е и член на Президиума му. От 1999 г. Илиев е член и на Гьоте Гезелшафт във Ваймар.

Четирикратен носител е на наградата на Съюза на преводачите в България и двукратен на Националната награда Христо Г. Данов за художествен превод. Получава Австрийска държавна награда за художествен превод през 2011 г.

Откъс:

ANGELA_RILKE_8-9

Този сайт използва бисквитки, за да подобри работата си. Можете да ги изключите от настройките на браузъра си.