- Доктор Проктор и големият банков обир
- Доктор Проктор ще спаси ли Коледата?
- Алеа Аквариус. Цветовете на морето
- Доктор Проктор и големият банков обир
- Доктор Проктор ще спаси ли Коледата?
- Пасиансът на Карла
- Летящият асансьор. Магическият кабинет
- "... и белите сенки в гората"
- Чик, или Защо взехме ладата
- Пантера: В плен на снежния глобус
- Рико, Оскар и призрачните сенки
- Да сътвориш Франкенщайн
- Да се влюбиш до полуда
- Островът на немия
- Голи
- Божко и Лошко
- Господарят на слоновете
Всички деца знаят, че Норвегия, родината на доктор Проктор, Бюле и Лисе, е богата страна. Но не щеш ли, в трезора на Националната банка е останало едно-единствено златно кюлче! А какво става, когато злосторници задигнат и това кюлче? Тогава дори кралят изпада в паника!
На помощ обаче се притичват нашите супергерои. За тях невъзможни мисии няма. Те са спасили света от нашествието на лунни хамелеони, пътували са назад във времето, предотвратили са битката при Ватерло... А когато на карта е заложено бъдещето на Норвегия, тримата ни приятели са готови да играят ва банк. Срещу най-големия богаташ и най-върлия мошеник Максимус Рублов, срещу огромните бандити, братята Хрус, и ако трябва, срещу целия подземен свят на Лондон.
Но всеки има слабо място и разполагаш ли със силен коз, бързо ще го извадиш от играта. Начинаещият картоиграч Бюле ще премери сили със закоравелите лондонски бандити и изпечени комарджии, които няма да могат да му хванат спатиите, а скараната с футбола Лисе ще участва във финала за купата на Англия и направо ще скрие топката на противниковия отбор.
Кратка информация за преводача:
Ева Кънева е родена през 1985 г. в град Добрич и завършва местната езикова гимназия „Гео Милев“. После следва специалност „Скандинавистика“ в СУ „Св. Климент Охридски“. От 2009 г. се занимава с преводи на художествена литература от норвежки, шведски, датски и немски език. Дебютира с превода на „Червеношийката“ (2010) на норвежеца Ю Несбьо. Оттогава е превела повече от 30 заглавия – предимно от скандинавски езици.
Сред тях има криминални романи на авторите Ю Несбьо, Ане Холт, Карин Фосум, Юси Адлер-Улсен, Камила Лекберг, Лейф Г.В. Першон, Юхан Теорин, Хокан Несер, класическа скандинавска литература – историческата трилогия „Кристин, дъщерята на Лавранс“(2011), за която норвежката писателка Сигрид Унсет получава Нобеловата награда за литература, „Когато ние, мъртвите, се пробудим“ от великия драматург Хенрик Ибсен.
Голяма част от съвременната скандинавска детска литература, издавана на български език, също е превеждана от Ева Кънева: „Хюго и Юсефин“ (2012 ) и „Агнес Сесилия – една тайнствена история“ (2014) от Мария Грипе, „Кучето, запътило се към далечна звезда“ (2012), „Сенките растат със здрача“ (2013), „Момчето, което заспа под снега“ (2013) и „Пътуване до края на света“ (2014) от Хенинг Манкел, „Пръц-прахът на доктор Проктор“ (2013) и „Доктор Проктор и ваната на времето“ (2014) от Ю Несбьо, „Песента на глухарчетата“ (2013) от Хилде Хагерюп, „Питбул-Терие в атака“ (2014) и „Питбул-Терие в беда“ (2014) от Ендре Люн Ериксен.