Заглавие: „Баба праща поздрави и се извинява“
Автор: Фредрик Бакман
Илюстратор: Дамян Дамянов (оформление на корицата)
Преводач: Любомир Гиздов
Издателство: „Сиела“
Кратка анотация за книгата: Елса е на седем и е различна. Баба е на седемдесет и седем и е луда. Тя умее като никой друг да погажда гадни шегички на съседите, да се конфронтира с полицията, да се надсмива над всякаквите му там изчанчени модерни правила за поведение в обществото. Но освен това е най-добрата – и единствена – приятелка на Елса. И ѝ разказва приказки, които откъсват момичето от реалността.
Освен луда, баба е много болна. Предусещайки края на приказките, тя изпраща Елса на лов за писма. В тях баба моли за прошка хората, с които не се е отнесла добре. Ловът се превръща в най-голямото приключение на момичето, след като я отвежда в блок, пълен с пияници, чудовища, бойни кучета и най-обикновени вещици. Но я отвежда също така до истината за една баба, която не прилича на никоя друга.
Кратка информация за автора: Фредрик Бакман е шведски блогър и писател. Дебютира като автор с две книги едновременно – „Човек на име Уве” и „Всичко, което синът ми трябва да знае за света”.
Кратка информация за преводача: Любомир Гиздов е роден през 1987 г. Завършва Скандинавистика в СУ “Св. Климент Охридски” не само заради желанието да се занимава с литература, но донякъде и заради викингите. Когато се дипломира, започва да превежда професионално и през ръцете му минават антиутопичният роман “Калокаин” на Карин Бойе, част от избраните стихове на Тумас Транстрьомер, трилогия на Андерш де ла Мот, “Русалката” на Камила Лекберг, “Стъклените деца” на Кристина Улсон, „Баба праща поздрави и се извинява“.
Още от книгата: