Популярна книга за Котките от Стария опосум

Популярна книга за Котките от Стария опосумЗаглавие: „Популярна книга за Котките от Стария опосум“

Автор: Т. С. Елиът

Илюстратор: Аксел Шефлър

Преводач: Стефан Радев

Издателство: „Брегов и Радев“

Кратка анотация за книгата: „Популярна книга за Котките от Стария опосум“ се появява през 1939 г. от писма на Т. С. Елиът към неговите племенници. Елиът подписвал стиховете като Стария опосум. Книгата съдържа 15 стихотворения, които описват различни котешки характери, а и характера на котките като цяло. На тези стихове е базиран и мюзикълът на Андрю Лойд Уебър – „Котки“ – един от най-дълго играните на Бродуей.

Стихотворенията в книгата са представени на български и на английски език. Това я превръща в подходящо четиво както за онези, които учат чужди езици, така и за децата, живеещи в чужбина, за които българският превод ще е много полезен.

Кратка информация за автора: Томас Стърнс Елиът (1888 г. – 1965 г.) е роден в Сейнт Луис, Мисури, САЩ, но живее основно в Англия. Започва да пише поезия на 14-годишна възраст. Автор е на известните и в България поеми „Любовната песен на Дж. Алфред Пруфрок“ и „Четири квартета“. Последната му носи Нобеловата награда за литература през 1948 г. Влиянието му в англоезичната поезия е съизмеримо с това на Уилям Шекспир. На вече зряла възраст започва да пише за деца – така през 1939 г. за пръв път излиза от печат „Опосума“. По тази детска книжка Андрю Лойд Уебър създава мюзикъла си „Котките“.

Кратка информация за илюстратора: Аксел Шефлър е роден през 1957 г. в Хамбург, Германия. Получава световна слава за илюстрациите си на детски книги. Рисувал е много бестселъри, сред които и наградения „Грузулак“ на Джулия Доналдсън. Живее в Лондон.

Кратка информация за преводача: Стефан Радев е роден през 1986 г. в Пловдив. Пише и превежда поезия.

Още от книгата:

vote 2016 button-01