Ема не се отказва

Ема не се отказва - Мая фон ФогелЗаглавие: „Ема не се отказва“

Автор: Мая фон Фогел

Преводач: Диана Райкова

Издателство: „Ергон“

Кратка анотация за книгата: „Ти си най-страхотното момиче, което съм срещал някога” – с тези думи Феликс плени сърцето на Ема. И сега тя не може да мисли за нищо друго, освен за него – за Феликс, с неговата разрошена коса, с луничките по носа и морскосините очи… Като се има предвид, че Ема изобщо нямаше намерение да се влюбва! Но някак си се случи… И сега, когато лятната ваканция свърши, един огромен хаос се е настанил не само в семейството на Ема, но и в сърцето й…

„Ема не се отказва“ е деветата книга от историята за Ема и нейното шеметно семейство.

Кратка информация за автора: Мая фон Фогел е родена през 1973 г. Израства в Алхорн, Олденбург и Линген, Германия, и е най-голямата от три сестри. След гимназията тя следва немска и френска филология в Мюнстер, в Гьотинген и в Париж. Завършва следдипломна квалификация по специалност „Книгознание” в университета „Лудвиг Максимилиан”, Мюнхен. От 1999 до 2002 г. работи в детско издателство, а след това като писател и преводач на свободна практика. Тя е автор на повече от 60 книги за деца и юноши, на радиопиеси, на преводи от френски и английски език.

Мая фон Фогел е носител на Немска награда за детска литература* (2006 г.), на литературната награда Хансйорг-Мартин (2012 г.), на Католическата награда за детска и юношеска литература (2012 г.), и е номинирана за втори път за Немската награда за детска литература (2012 г.).

*Най-престижната (и единствената държавно финансирана) награда за литература в Германия, присъждана за изключителни постижения в литературата за деца.

Кратка информация за преводача: Диана Райкова е завършила философия и литература в Софийския Университет “Климент Охридски”. Работила е като литературен редактор в сп. “Дъга”. Тя е автор на стихосбирката “Назоваване”, а също и на теоретични студии и изследвания върху европейската литература за деца, в областта на литературната критика, философия и естетика.

Над 40 са преводите на Диана Райкова от английски, немски, руски и шведски език – художествена литература от различни жанрове, популярна психология и бизнес, детска литература, поезия. Нейно откритие за българските деца и специално творческо пристрастие е преводът на великолепната серия на Мая фон Фогел с историите за Ема.

Още от книгата:

 

Други книги от този автор/поредица:
 Всички обичат ЕмаЕма на седмото небеЕма и първата целувкаЕма за щяло и нещялоПобъркани на тема ЕмаЕма иска да знаеВлюбен в Ема

vote 2016 button-01